Каталог ADAC
8
Корзина
Магазин звонок бесплатный8 800 333-555-4Позвонить
Детские автокресла Путешествия Прогулки Развлечения Продукция Автодети Безопасность ребёнка Гигиена и здоровье Детская мебель Спортивные комплексы Защита салона Детские коляски

Britax Römer Dualfix 3 i-Size

Britax RömerDualfix 3 i-Size
Автокресло Britax Romer Dualfix 3 i-Size Golden Cognac

61−105 см, до 18 кг, до 4 лет

37 790
32 090

Golden Cognac

Заявка
  • Бесплатная доставка
  • 100 дней на возврат
  • Гарантия 3 года
Britax Römer Dualfix 3 i-Size — автокресло стандарта R129 i-Size, предназначенное для детей ростом от 61 до 105 см (возрастом от 3 месяцев до 4 лет). Модель входит в модульную концепцию Britax Römer Isense Modular System для замены автолюльки Baby-Safe isense для новорождённых на той же базе isofix. 
Быстрая
доставка
100 дней
на возврат
Гарантия
3 года

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size

Содержание

1 Об этом документе
2 Описание изделия
2.1 Плечевые ремни и подголовник
2.2 Пристёгивание ребёнка
2.3 Отстёгивание ребёнка
3 Применение по назначению
4 Инструкции по технике безопасности
5 Использование в автомобиле
Чистка и уход
6.1 Чистка чехла
6.2 Чистка плечевых накладок
6.3 Уход за замком ремня
7 Промежуточное хранение изделия
Утилизация

1. Об этом документе

Предупреждение! Настоящее руководство по эксплуатации является частью изделия и призвано обеспечить его безопасное использование. Несоблюдение руководства может привести к серьёзным или смертельным травмам. Если возникли какие-либо неясности, не используйте изделие и немедленно обратитесь в специализированный магазин, где вы купили изделие.

Инструкция для автокресла Britax RömerDualfix 3 i-Size

Инструкция для базы Britax Römer Flex Base isense

  • Прочтите руководство по эксплуатации.
  • Сохраните руководство вместе с изделием для использования в будущем.
  • При передаче изделия третьим лицам приложите к нему руководство по эксплуатации.

2. Описание изделия

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size схема

  1. Кнопка разблокировки
  2. Подголовник
  3. Плечевые накладки
  4. Плечевые ремни
  5. Кнопка регулировки
  6. Замок ремня (красная кнопка)
  7. Регулировочный ремень
  8. Язычки замка
  9. Отсек

2.1 Плечевые ремни и подголовник

Правильно отрегулированный подголовник обеспечивает оптимальную защиту ребёнка в детском автокресле. Подголовник правильно отрегулирован, если плечевые ремни расположены горизонтально или чуть выше плеч ребёнка.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size регулировка Плечевые ремни и подголовник

Ослабление плечевых ремней 1

  • Нажмите и не отпускайте кнопку регулировки.
  • Потяните оба плечевых ремня вперёд.

Не тяните за плечевые накладки.

  • Отпустите кнопку регулировки.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size регулировка Плечевые ремни и подголовник

Регулировка плечевых ремней 2

  • Нажмите и не отпускайте кнопку разблокировки подголовника.
  • Сместите подголовник до нужной высоты плечевых ремней.
  • Отпустите кнопку разблокировки.

Подголовник заскакивает на место со щелчком.

  • Нажмите на подголовник, чтобы убедиться, что он зафиксировался.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size регулировка Плечевые ремни и подголовник

Плечевые ремни проходят горизонтально или чуть выше плеч ребёнка. 3

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size регулировка Плечевые ремни и подголовник

Натягивание плечевых ремней 4

  • Вытяните конец регулировочного ремня по прямой.

Не тяните конец регулировочного ремня вверх или вниз.

2.2 Пристёгивание ребёнка

  • Зафиксируйте модуль сиденья на базовой станции FLEX BASE iSENSE.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Пристёгивание ребёнка

См. руководство по эксплуатации FLEX BASE iSENSE. 5

  • Ослабьте плечевые ремни. См. раздел «Плечевые ремни и подголовник» 1
  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня. 6
  • Откиньте замок ремня вперёд.
  • Посадите ребёнка в детское автокресло.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Пристёгивание ребёнка

Постарайтесь обойтись без толстой одежды под ремнём.

  • Наденьте плечевые ремни на плечи ребёнка.

Предупреждение! Убедитесь, что плечевые ремни не перекручены и не перепутаны.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Пристёгивание ребёнка

  • Соедините оба язычка замка вместе. 7
  • Вставьте язычки в замок ремня.

Язычки замка заскакивают со щелчком.

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Пристёгивание ребёнка

  • Вытяните конец регулировочного ремня по прямой. 4

Не тяните конец регулировочного ремня вверх или вниз.
Плечевые ремни плотно прилегают к телу ребёнка.

Предупреждение! Убедитесь, что набедренные ремни находятся как можно ниже над пахом ребёнка.

2.3 Отстёгивание ребёнка 8

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Отстёгивание ребёнка

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
  • Возьмите ребёнка

3. Применение по назначению

Настоящее изделие было сконструировано, испытано и сертифицировано в соответствии с требованиями европейского стандарта для устройств детской безопасности R129/03 (i-Size universal ISOFIX).
Настоящее изделие разрешается использовать для фиксации ребёнка в автомобиле только в сочетании с базой FLEX BASE iSENSE.

С установкой против хода движения автомобиля С установкой по ходу движения автомобиля
Рост 61-105 см 76-105 см
Вес ребёнка не более 18 кг

4. Инструкции по технике безопасности

Риск получения травм, если детское автокресло повреждено

При ДТП со столкновением на скорости свыше 10 км/ч детское автокресло в некоторых случаях может получить скрытые повреждения, которые не видны невооруженным глазом. При следующей аварии это может привести к серьёзным травмам.

  • В случае аварии замените изделие.
  • Изделие, которое может быть повреждено (даже если оно просто упало на землю), отнесите в сервисный центр для контроля.
  • Регулярно проверяйте все важные детали на наличие повреждений.
  • Убедитесь, что все механические компоненты работают безупречно.
  • Ни в коем случае не смазывайте детали изделия консистентной смазкой или маслом.
  • Повреждённое изделие утилизируйте должным образом.

Опасность ожога горячими компонентами

Компоненты изделия могут нагреваться от солнечных лучей. Кожа ребёнка очень чувствительна и может из-за этого пострадать.

  • Защищайте изделие от интенсивного прямого солнечного облучения, пока оно не используется.

Опасность получения травм из-за неправильной установки

Если изделие установлено или используется не так, как это описано в руководстве по эксплуатации, это может привести к серьёзным или смертельным травмам.

  • Устанавливайте изделие только на автомобильном сиденье, направленном по ходу движения автомобиля.
  • Учитывайте и соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Риск получения травм из-за фронтальной подушки безопасности

Подушки безопасности предназначены для защиты взрослых. Если детское автокресло расположено слишком близко к фронтальной подушке безопасности, это может привести к травмам от лёгких до тяжёлых.

  • При установке детского автокресла против хода движения автомобиля деактивируйте фронтальную подушку безопасности.
  • При установке детского автокресла на переднем пассажирском сиденье, отодвиньте переднее пассажирское сиденье назад.
  • При установке детского автокресла на втором или третьем ряду сидений, сдвиньте соответствующее переднее сиденье вперёд.
  • Учитывайте и соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Риск получения травм во время использования

В автомобиле температура может подниматься очень быстро, что представляет собой опасность. Кроме того, выход со стороны проезжей части может быть опасным.

  • Ни в коем случае не оставляйте ребёнка в автомобиле без присмотра.
  • Устанавливайте или снимайте модуль сиденья только со стороны тротуара.

Опасность получения травм из-за незакреплённых предметов

В случае экстренного торможения или аварии незакреплённые предметы и люди могут нанести травмы другим пассажирам.

  • Ни в коем случае не фиксируйте ребёнка, держа его у себя на коленях.
  • Зафиксируйте спинки автомобильных сидений (например, защёлкните складывающееся нераздельное заднее сиденье).
  • Закрепите все находящиеся в автомобиле тяжёлые предметы и предметы с острыми краями (например, на задней полке).
  • Не кладите никаких предметов в пространство для ног.
  • Убедитесь, что все находящиеся в автомобиле люди пристёгнуты ремнями безопасности.
  • Следите за тем, чтобы изделие в автомобиле всегда было надёжно закреплено, даже если в нём нет ребёнка.

Опасность получения травм при отсутствии чехла автокресла

Чехол является неотъемлемым компонентом безопасности детского автокресла. Если чехол автокресла не используется, это может привести к тяжёлым или смертельным травмам.

  • Используйте только оригинальные запасные чехлы автокресел BRITAX RÖMER.
  • Запасные чехлы автокресел вы можете приобрести в специализированном магазине.

Предотвращение повреждений изделия

Ни в коем случае не используйте изделие, пока оно не закреплено на автомобильном сиденье, даже для пробы.

  • Изделие — не игрушка.
  • Следите за тем, чтобы не зажать изделие между твёрдыми предметами (автомобильной дверью, салазками сидений и т.п.).
  • Держите изделие подальше от: влаги, сырости, жидкостей, пыли и солевого тумана.
  • Не кладите на изделие тяжёлые предметы.

Опасность получения травм при несанкционированной модификации

Разрешение на применение утрачивает силу, как только вы внесёте какие-либо изменения в настоящее изделие. Изменения разрешается вносить только производителю. Наклейки на изделии являются важной составной частью изделия.

  • Не вносите никаких изменений в изделие.
  • Не удаляйте наклейки.

Предотвращение повреждений автомобиля

  • Существует риск повредить непрочные чехлы автомобильных сидений.
  • Используйте подложку под детское автокресло BRITAX RÖMER. Она предлагается отдельно.

Изготовитель: «Брайтакс Роемер Киндерзихерхейт ГмбХ», Теодор-Хойс-штрассе 9, 89340 Лейпхейм (Германия) / «Britax Roemer Kindersicherheit GmbH» Theodor-Heuss Str. 9, 89340, Leipheim, Deutschland
Произведено в Германии. Поставщик/импортер: ООО «Кид Трейд» 125080, г. Москва, ул. Алабяна, д.12, кор.2, тел. +7 (495) 648-64-24

Товар сертифицирован. Соответствует требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств». Зарегистрируй чек на сайте www.club.roemer.ru и получи гарантийный талон на 3 года по e-mail. Срок службы 10 лет. Дата производства указана на изделии в виде штампа на корпусе: цифры внутри маленького круга — год изготовления, цифры внутри большого круга — неделя изготовления. Продукция BRITAX RÖMER должна храниться в упакованном виде в вентилируемых помещениях с относительной влажностью воздуха не более 75% при отсутствии паров кислот и щелочи в воздухе.

5. Использование в автомобиле

Предупреждение! Настоящее изделие разрешено к применению только с базовой станцией FLEX BASE iSENSE.

  • Учитывайте и соблюдайте руководство по эксплуатации FLEX BASE iSENSE.

Крепление этого детского автокресла на базовой станции описано в руководстве по эксплуатации FLEX BASE iSENSE.

6. Чистка и уход

  • Пластиковые детали очищайте мыльным раствором.
  • Не используйте агрессивные чистящие средства (например, растворители).

6.1 Чистка чехла

Снятие чехла

  • Ослабьте плечевые ремни. См. раздел «Плечевые ремни и подголовник» 01

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Снятие чехла

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня. 12

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Снятие чехла

  • Выдвиньте подголовник, насколько это возможно. См. раздел «Плечевые ремни и подголовник»
  • Снимите петли чехла на подголовнике
  • Отсоедините чехол подголовника сверху и потяните вперёд.
  • Снимите резиновые петли под подголовником.
  • Снимите чехол подголовника.
  • Откройте пуговицы-кнопки. 13

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Снятие чехла

  • Откройте застёжку-липучку на паховой накладке.
  • Снимите резиновые петли и пластиковые карточки в области ног.
  • Снимите чехол с края чаши сиденья.
  • Снимите чехол.

Предупреждение! Ни в коем случае не используйте изделие без чехла.

Стирка чехла

  • Соблюдайте указания на ярлыке с символами по уходу.

Надевание чехла

  • Надевание производится в обратном порядке.

6.2 Чистка плечевых накладок

Снятие плечевых накладок 14

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Чистка плечевых накладок

  • Ослабьте плечевые ремни. См. раздел «Плечевые ремни и подголовник» 01

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Чистка плечевых накладок

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
  • Откройте застёжки-липучки.
  • Откройте отсек.
  • Немного вытяните плечевые ремни.
  • Снимите петли ремней с пластиковых планок.
  • Вытяните плечевые накладки спереди.

Предупреждение! Ни в коем случае не используйте изделие без плечевых накладок.

Стирка плечевых накладок

  • Соблюдайте указания на ярлыке с символами по уходу.

Надевание плечевых накладок

  • Надевание производится в обратном порядке.

6.3 Уход за замком ремня

Грязь и инородные тела могут отрицательно повлиять на работу замка ремня. Если язычки замка вставить в замок ремня сложно или невозможно, выполните уход за замком ремня.

Демонтаж замка ремня 15

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Уход за замком ремня

  • Снимите чехол подушки автокресла.
  • Поверните паховый ремень с металлической пластиной на 90°.
  • Просуньте металлическую пластину узким краем вперёд через прорезь для ремня.

Чистка замка ремня

  • Положите замок ремня на час в тёплую воду с моющим средством.
  • Затем промойте замок ремня и дайте ему высохнуть.

Установка замка ремня 16

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Установка замка ремня

  • Просуньте металлическую пластину замка ремня через прорезь для ремня.
  • Поверните паховый ремень с металлической пластиной на 90°.

Металлическая пластина закреплена поперёк направления движения.

  • Проверьте крепление, сильно потянув за замок ремня.
  • Проденьте замок ремня через чехол.
  • Наденьте чехол подушки автокресла.

7. Промежуточное хранение изделия

Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного времени, соблюдайте следующие указания.

  • Храните изделие в надёжном и сухом месте.
  • Температуру хранения поддерживайте в диапазоне от 20 до 25 °C.
  • Не кладите на изделие тяжёлые предметы.
  • Не храните изделие рядом с источниками тепла или под прямыми солнечными лучами.

8 Утилизация

Инструкция к Britax Römer Dualfix 3 i-Size Утилизация

Соблюдайте предписания по утилизации, действующие в вашей стране. Не разбирайте настоящее изделие. Dualfix 3 i-Size следует утилизировать как электротехнические отходы.

Оцените страницу
5.0 / 2
Официальные аккаунты компании Автодети:
Мы принимаем к оплате: