Каталог ADAC
8
Корзина
Магазин звонок бесплатный8 800 333-555-4Позвонить
Детские автокресла Путешествия Прогулки Развлечения Продукция Автодети Безопасность ребёнка Гигиена и здоровье Детская мебель Спортивные комплексы Защита салона Детские коляски

Britax Römer Baby-Safe isense

Britax RömerBaby-Safe isense
Автокресло Britax Romer Baby-Safe isense Midnight Grey

ADAC: 3.9
40−83 см, до 13 кг, до 15 месяцев

34 550
29 390

Midnight Grey

Купить
  • Бесплатная доставка
  • 100 дней на возврат
  • Гарантия 3 года
Britax Römer Baby-Safe isense — автолюлька стандарта R129 i-Size, предназначенная для детей от рождения до 15 месяцев, ростом до 83 см. Модель входит в модульную концепцию Britax Römer Isense Modular System, в которой используется единая база для двух возрастных групп и возможность использования на колясках.
Быстрая
доставка
100 дней
на возврат
Гарантия
3 года

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense

Содержание

1 Об этом документе
2 Описание изделия
2.1 Ручка для переноски
2.2 Уменьшитель сиденья
2.3 Плечевые ремни
2.4 Пристёгивание ребёнка
2.5 Отстёгивание ребёнка
2.6 Солнцезащитный козырёк
2.7 Зарядка аккумулятора
2.8 Внутреннее освещение
2.9 Вспомогательная и сигнальная подсветка
3 Применение по назначению
4 Инструкции по технике безопасности
5 Использование в автомобиле
5.1 Крепление автолюльки с помощью ремней A
5.2 Извлечение автолюльки из автомобиля
5.3 Крепление автолюльки на базовой станции B
6. Использование с детской коляской
6.1 Крепление автолюльки на детской коляске
6.2 Отсоединение автолюльки от детской коляски
7 Использование в самолёте
7.1 Крепление автолюльки в самолёте
8 Чистка и уход
8.1 Чистка чехла
8.2 Уход за замком ремня
9 Промежуточное хранение изделия
10 Утилизация

1. Об этом документе

Предупреждение! Настоящее руководство по эксплуатации является частью изделия и призвано обеспечить его безопасное использование. Несоблюдение руководства может привести к серьёзным или смертельным травмам. Если возникли какие-либо неясности, не используйте изделие и немедленно обратитесь в специализированный магазин, где вы купили изделие.

Инструкция для автокресла Britax Römer Baby Safe iSense

  • Прочтите руководство по эксплуатации.
  • Сохраните руководство вместе с изделием для использования в будущем.
  • При передаче изделия третьим лицам приложите к нему руководство по эксплуатации.

2. Описание изделия

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense схема

  1. Верхняя кнопка
  2. Зарядный разъём USB-C
  3. Нижняя кнопка
  4. Красный светодиод
  5. Подголовник
  6. Уменьшитель сиденья
  7. Плечевая накладка
  8. Кнопка откидывания
  9. Тёмно-зелёные направляющие ремня
  10. Плечевой ремень
  11. Замок ремня (красная кнопка)
  12. Поясной ремень
  13. Кнопка регулировки
  14. Регулировочный ремень
  15. Язычки замка
  16. Плечевые ремни
  17. Кнопка разблокировки
  18. Светло-зелёный держатель ремня
  19. Серая кнопка отпирания
  20. Солнцезащитный козырёк
  21. Ручка для переноски
  22. Точки крепления

2.1 Ручка для переноски

Вы можете защёлкнуть ручку в трёх положениях A, B и C:
A — Для переноски и перевозки в автомобиле.
B — Для укладывания вашего ребёнка.
C — Для устойчивой установки вне автомобиля.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense регулировка ручки

Регулировка ручки для переноски 1

  • Нажмите и не отпускайте обе кнопки откидывания.
  • Поверните ручку для переноски в нужное положение.
  • Отпустите кнопки откидывания.
  • Убедитесь, что ручка для переноски защёлкнулась.

2.2 Уменьшитель сиденья

Используйте уменьшитель сиденья, если ребёнок ещё совсем маленький.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense вкладыш

Установка уменьшителя сиденья 2

  • Нажмите красную кнопку , чтобы открыть замок ремня.
  • Положите уменьшитель сиденья в автолюльку.

Заполненная поролоновыми блоками часть должна быть обращена вниз.

  • Проденьте нижнюю часть уменьшителя сиденья под плечевыми ремнями.
  • Убедитесь, что уменьшитель сиденья прилегает к спинке автолюльки.

2.3 Плечевые ремни

Правильно отрегулированный подголовник обеспечивает оптимальную защиту ребёнка в автолюльке. Подголовник отрегулирован правильно, если выходные прорези плечевых ремней находятся примерно на два
пальца (25 мм) ниже уровня плеч ребёнка.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Плечевые ремни

Ослабление плечевых ремней 4

  • Нажмите и не отпускайте кнопку регулировки.
  • Потяните оба плечевых ремня вперёд.
  • Отпустите кнопку регулировки.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Плечевые ремни

Регулировка плечевых ремней 3

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
  • Нажмите и сдвиньте кнопку разблокировки плечевых ремней.

Кнопка разблокировки находится на обратной стороне автолюльки.
Выходные прорези плечевых ремней должны находиться примерно на два пальца (25 мм) ниже уровня плеч ребёнка.

  • Убедитесь, что кнопка регулировки плечевых ремней защёлкнута.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Плечевые ремни

Натягивание плечевых ремней 5

  • Вытяните конец регулировочного ремня по прямой.

Не тяните конец регулировочного ремня вверх или вниз.

2.4 Пристёгивание ребёнка

Ослабьте плечевые ремни. См. раздел «Плечевые ремни»

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Пристёгивание ребёнка

  • Нажмите красную кнопку , чтобы открыть замок ремня. 6
  • Откиньте замок ремня вперёд.
  • Положите ребёнка в автолюльку.

Постарайтесь обойтись без толстой одежды под ремнём.

  • Наденьте плечевые ремни на плечи ребёнка.

Предупреждение! Убедитесь, что плечевые

Предупреждение! Убедитесь, что плечевые ремни не перекручены и не перепутаны.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Пристёгивание ребёнка

Соедините оба язычка замка вместе. 7

  • Защёлкните язычки в замке ремня.

Язычки замка заскакивают со щелчком
Вытяните конец регулировочного ремня по прямой. 5
Не тяните конец регулировочного ремня вверх или вниз.
Плечевые ремни плотно прилегают к телу ребёнка.

Предупреждение! Убедитесь, что набедренные ремни находятся как можно ниже над пахом ребёнка.

2.5 Отстёгивание ребёнка 8

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Отстёгивание ребёнка

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
  • Возьмите ребёнка.

2.6 Солнцезащитный козырёк

Солнцезащитный козырёк защищает голову ребёнка от солнечных лучей.
Его можно раскрывать и складывать с помощью ручки для переноски.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Солнцезащитный козырёк

Снятие солнцезащитного козырька 9

  • Расстегните боковые кнопки-застёжки.
  • Снимите эластичную кайму.
  • Отцепите петли чехла по обеим сторонам ручки для переноски.
  • Отцепите крючки солнцезащитного козырька.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Солнцезащитный козырёк

Установка солнцезащитного козырька 10

  • Прикрепите петли чехла слева и справа от ручки для переноски.
  • Натяните эластичную кайму по краю автолюльки над изголовьем.

2.7 Зарядка аккумулятора 11

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Зарядка аккумулятора

Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE

Предупреждение! Опасность взрыва и химического ожога. Ненадлежащее использование может привести к повреждению аккумулятора.

Не опускайте аккумулятор в воду.

  • Держите аккумулятор подальше от огня.
  • Защищайте аккумулятор от сильного нагрева. Соблюдайте рекомендуемые значения температуры применения и хранения.
  • Ни в коем случае не демонтируйте, не модифицируйте и не меняйте аккумулятор. Он может взорваться или выбросить токсичные вещества.
  • Если аккумулятор повреждён, деформирован или треснул, не разбирайте его и не изменяйте его конструкцию.
  • Если из аккумулятора вытекает электролит, избегайте любого контакта с этой чрезвычайно агрессивной жидкостью. При попадании в глаза или на кожу обратитесь к врачу.

Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Первый процесс зарядки активизирует функции подсветки. Для зарядки аккумулятора используйте прилагаемый зарядный кабель. Это гарантирует указанный срок службы аккумулятора. Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей среды от +10 до + 40 °C. Не вставляйте посторонние предметы в зарядное гнездо. Срок службы аккумулятора составляет не менее 500 циклов зарядки.

Подключите зарядный кабель к одному из двух зарядных разъёмов USB-C.
На каждом органе управления есть один зарядный разъём USB-C.

Предупреждение! Опасность удушения. Зарядный кабель не должен проходить над детским автокреслом. Проложите зарядный кабель подальше от детского автокресла.

Подключите зарядный кабель к USB-адаптеру на 5 В.
Если красный светодиод горит постоянно, значит, аккумулятор заряжается.
Если красный светодиод погас, значит, аккумулятор полностью заряжен.

  • Снимите зарядный кабель и храните его в недоступном для детей месте (например, в перчаточном ящике).
  • При низком уровне заряда аккумулятора подзарядите его.

Вы можете проверить уровень заряда. Нажмите любую кнопку. Если красный светодиод медленно мигнул три раза, значит, уровень заряда низкий.
Во время зарядки можно использовать внутреннее освещение, вспомогательную и сигнальную подсветку.

2.8 Внутреннее освещение 12

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Внутреннее освещение

Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE.
В работе моделей BABY-SAFE iSENSE и DUALFIX iSENSE существуют отличия.

Внутренним освещением можно управлять вручную с помощью как левого, так и правого органа управления. Также можно активировать отключение с задержкой. При этом свет выключается автоматически
через несколько минут.

Включение и выключение света

Кратковременно нажмите верхнюю кнопку.
Свет включается.

В течение нескольких минут вновь кратковременно нажмите верхнюю кнопку.

Яркость увеличивается.
Яркость света можно повышать два раза. При повторном нажатии на верхнюю кнопку свет выключается.
Если свет включён, и вы через несколько минут вновь нажмёте на верхнюю кнопку, то свет погаснет.

Активировать выключение с задержкой

  • Удерживайте верхнюю кнопкунажатой, пока свет не мигнёт один раз.

Выключение с задержкой активировано.
Свет выключается автоматически через несколько минут.

2.9 Вспомогательная и сигнальная подсветка 13

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Вспомогательная и сигнальная подсветка

Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE.
Автоматический режим можно активировать после первого процесса зарядки

Вспомогательная подсветка помогает при установке изделия. С сигнальной подсветкой вы становитесь хорошо видны другим участникам дорожного движения. Обе подсветки включаются и выключаются автоматически, с помощью датчиков. Датчики реагируют на движение, темноту и совместимую станцию FLEX BASE iSENSE, а также на совместимые переходники BRITAX RÖMER на детской коляске SMILE III.

Активация автоматического режима

Кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
Автоматический режим активен.
Если вы устанавливаете автолюльку с помощью 3-точечного ремня, мы рекомендуем отключить автоматический режим.

Включение подсветки вручную

Вспомогательную и сигнальную подсветку вы можете включить вручную, используя как левый, так и правый орган управления. Чтобы можно было включать свет вручную, автоматический режим должен быть активен.
Как только вы снимаете детское автокресло с базы или коляски, ручной режим вновь деактивируется.

  • Кратковременно нажмите нижнюю кнопку.

Сигнальная подсветка включается.
Вспомогательная подсветка включается.

  • Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.

Сигнальная подсветка остаётся включённой.
Вспомогательная подсветка выключается.

  • Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.

Сигнальная подсветка выключается.
Вспомогательная подсветка включается.

  • Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.

Ручной режим деактивирован.
Автоматический режим активен.

Деактивация автоматического режима

  • Нажмите и не отпускайте нижнюю кнопку zв течение двух секунд.

Автоматический режим деактивирован.
Вспомогательная и сигнальная подсветка деактивированы.

Выключить вручную вспомогательную и сигнальную подсветку
См. раздел «Деактивация автоматического режима».

3. Применение по назначению

Настоящее изделие было сконструировано, испытано и сертифицировано в соответствии с требованиями европейского стандарта для устройств детской безопасности R129/03.
Настоящее изделие разрешается использовать только для фиксации ребёнка в автомобиле, в самолете или в детской коляске

С установкой против хода движения автомобиля Ни в коем случае не используйте изделие, установив его по ходу движения автомобиля.
Рост 2 + 3 (15–36 кг) 40-83 см
Вес ребёнка 2 + 3 (15–36 кг) не более 13 кг

4. Инструкции по технике безопасности

Риск получения травм, если детское автокресло повреждено
При ДТП со столкновением на скорости свыше 10 км/ч детское автокресло в некоторых случаях может получить скрытые повреждения, которые не видны невооруженным глазом. При следующей аварии это может
привести к серьёзным травмам.

В случае аварии замените изделие.

  • Изделие, которое может быть повреждено (даже если оно просто упало на землю), отнесите в сервисный центр для контроля.
  • Регулярно проверяйте все важные детали на наличие повреждений.
  • Убедитесь, что все механические компоненты работают безупречно.
  • Ни в коем случае не смазывайте детали изделия консистентной смазкой или маслом.
  • Повреждённое изделие утилизируйте должным образом.

Опасность ожога горячими компонентами
Компоненты изделия могут нагреваться от солнечных лучей. Кожа ребёнка очень чувствительна и может из-за этого пострадать.

  • Защищайте изделие от интенсивного прямого солнечного облучения, пока оно не используется.

Опасность ожога горячими компонентами
Компоненты изделия могут нагреваться от солнечных лучей. Кожа ребёнка очень чувствительна и может из-за этого пострадать.

  • Защищайте изделие от интенсивного прямого солнечного облучения, пока оно не используется.

Опасность получения травм из-за неправильной установки
Если изделие установлено или используется не так, как это описано в руководстве по эксплуатации, это может привести к серьёзным или смертельным травмам.

  • Устанавливайте изделие только на автомобильном сиденье, направленном по ходу движения автомобиля.
  • Учитывайте и соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Риск получения травм из-за фронтальной подушки безопасности
Подушки безопасности предназначены для защиты взрослых. Использование фронтальной подушки безопасности с автолюлькой может привести к травмам со смертельным исходом.

  • Деактивировать фронтальную подушку безопасности.
  • Учитывайте и соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Риск получения травм во время использования
В автомобиле температура может подниматься очень быстро, что представляет собой опасность. Кроме того, выход со стороны проезжей части может быть опасным.

  • Ни в коем случае не оставляйте ребёнка в автомобиле без присмотра.
  • Устанавливайте или снимайте модуль сиденья только со стороны тротуара.

Опасность получения травм из-за незакреплённых предметов
В случае экстренного торможения или аварии незакреплённые предметы и люди могут нанести травмы другим пассажирам.

  • Ни в коем случае не фиксируйте ребёнка, держа его у себя на коленях.
  • Зафиксируйте спинки автомобильных сидений (например, защёлкните складывающееся нераздельное заднее сиденье).
  • Закрепите все находящиеся в автомобиле тяжёлые предметы и предметы с острыми краями (например, на задней полке).
  • Не кладите никаких предметов в пространство для ног.
  • Убедитесь, что все находящиеся в автомобиле люди пристёгнуты ремнями безопасности.
  • Следите за тем, чтобы изделие в автомобиле всегда было надёжно закреплено, даже если в нём нет ребёнка.

Опасность получения травм при отсутствии чехла автокресла
Чехол является неотъемлемым компонентом безопасности детского автокресла. Если чехол автокресла не используется, это может привести к тяжёлым или смертельным травмам.

  • Используйте только оригинальные запасные чехлы автокресел BRITAX RÖMER.
  • Запасные чехлы автокресел вы можете приобрести в специализированном магазине.

Опасность получения травмы позвоночника
Автолюлька не предназначена для длительного пребывания в ней младенца. Полулежачее положение в автолюльке всегда создает нагрузку на позвоночник ребёнка.

  • Во время длительных поездок делайте остановки.
  • Как можно чаще вынимайте ребёнка из автолюльки.
  • Выходя из автомобиля, не оставляйте ребёнка в автолюльке.
  • Подходит только для коротких прогулок с детской коляской в качестве мобильной системы Travel-System. Для продолжительных прогулок с детской коляской мы рекомендуем сумку-переноску для младенцев или сидячий блок для коляски

Предотвращение повреждений изделия

  • Изделие — не игрушка.
  • Следите за тем, чтобы не зажать изделие между твёрдыми предметами (автомобильной дверью, салазками сидений и т.п.).
  • Держите изделие подальше от: влаги, сырости, жидкостей, пыли и солевого тумана.
  • Не кладите на изделие тяжёлые предметы.

Опасность получения травм при несанкционированной модификации
Разрешение на применение утрачивает силу, как только вы внесёте какие-либо изменения в настоящее изделие. Изменения разрешается вносить только производителю. Наклейки на изделии являются важной
составной частью изделия.

  • Не вносите никаких изменений в изделие.
  • Не удаляйте наклейки.

Предотвращение повреждений автомобиля

  • Существует риск повредить непрочные чехлы автомобильных сидений.
  • Используйте подложку под детское автокресло BRITAX RÖMER. Она предлагается отдельно.

Изготовитель: «Брайтакс Роемер Киндерзихерхейт ГмбХ», ТеодорХойс-штрассе 9, 89340 Лейпхейм (Германия) / «Britax Roemer Kindersicherheit GmbH» Theodor-Heuss Str. 9, 89340, Leipheim, Deutschland
Произведено в Германии. Поставщик/импортер: ООО «Кид Трейд»

Товар сертифицирован. Соответствует требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств». Зарегистрируй чек на сайте www.club.roemer.ru и получи гарантийный талон на 3 года по
e-mail. Срок службы 10 лет. Дата производства указана на изделии в виде штампа на корпусе: цифры внутри маленького круга — год изготовления, цифры внутри большого круга — неделя изготовления. Продукция BRITAX RÖMER должна храниться в упакованном виде в вентилируемых помещениях с относительной влажностью воздуха не более 75% при отсутствии паров кислот и щелочи в воздухе.

5. Использование в автомобиле

5.1 Крепление автолюльки с помощью ремней A
(Universal Belted)

  1. Выбор подходящего сиденья

Предупреждение! Учитывайте и соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации автомобиля.
Предупреждение! Ни в коем случае не фиксируйте автолюльку с помощью 2-точечного ремня.

Подходят автомобильные сиденья с допуском i-Size.
Подходят автомобильные сиденья с 3-точечным ремнём, разрешённые к применению в соответствии со стандартом ЕЭК R16 (или аналогичным стандартом).
К использованию разрешены только автомобильные сиденья, обращённые вперёд.
Фронтальная подушка безопасности выбранного автомобильного сиденья деактивирована.

  1. Расположение автолюльки 14

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense установка

Ребёнок пристёгнут в автолюльке. См. раздел «Пристёгивание ребёнка»
Плечевые ремни правильно отрегулированы. См. раздел «Плечевые ремни»
Ручка для переноски установлена в положение А. См. раздел «Ручка для переноски»

  • Установите автолюльку на автомобильное сиденье против хода движения автомобиля.

Ребёнок смотрит назад.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense установка ремнём

  1. Пристёгивание поясного ремня 15
  • Протяните автомобильный ремень над автолюлькой.
  • Защёлкните язычок в замке автомобильного ремня.
  • Вставьте поясной ремень в тёмно-зелёные направляющие ремня по обеим сторонам автолюльки.

Не перекручивайте поясной ремень.

  • Потяните за диагональный ремень.

Поясной ремень натянут.

  • Проверьте положение замка автомобильного ремня. Если замок автомобильного ремня находится внутри или перед тёмно-зелёной направляющей ремня, то это сиденье не разрешено для использования.

Выберите другое сиденье.
Если у вас есть сомнения в отношении правильности установки автокресла, обратитесь в специализированный магазин.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense установка ремнём

  1. Пристёгивание диагонального ремня 16
  • Протяните диагональный ремень за изголовьем автолюльки.
  • Вставьте диагональный ремень в светло-зелёный держатель ремня.

Не перекручивайте диагональный ремень.

  • Диагональный ремень натянут.

Перед каждым использованием проверяйте следующие моменты:

  • Автолюлька зафиксирована против направления движения автомобиля.
  • При наличии фронтальной подушки безопасности она деактивирована.
  • Автолюлька зафиксирована 3-точечным ремнём.
  • Поясной ремень проходит через обе тёмно-зелёные направляющие ремня.
  • Диагональный ремень проходит через светло-зелёный держатель ремня.
  • Замок автомобильного ремня не расположен ни в тёмно-зелёной направляющей ремня, ни перед ней.
  • Автомобильный ремень туго натянут и не перекручен.
  • Ручка для переноски находится в верхнем положении А.
  • Плечевые ремни правильно отрегулированы.
  • Ребёнок правильно пристёгнут.

5.2 Извлечение автолюльки из автомобиля 17

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Извлечение автолюльки из автомобиля

Выньте диагональный ремень из светло-зелёного держателя ремня.

  • Откройте замок автомобильного ремня.
  • Выньте поясной ремень из тёмно-зелёных направляющих ремня.

После этого автолюльку можно снять.

Предупреждение! Автолюлька, находясь в автомобиле, обязательно должна быть надёжно зафиксирована, даже если вы не везёте в ней ребёнка.

5.3 Крепление автолюльки на базовой станции B (i-Size universal ISOFIX)

Предупреждение! Настоящее изделие разрешено к применению только с базовой станцией FLEX BASE iSENSE.

  • Учитывайте и соблюдайте руководство по эксплуатации FLEX BASE iSENSE.

Крепление автолюльки описано в руководстве по эксплуатации FLEX BASE iSENSE.

6. Использование с детской коляской

Настоящую автолюльку можно использовать в качестве мобильной
системы Travel System для установки на шасси всех детских колясок, разрешённых для использования с автолюльками BRITAX RÖMER. Использование разрешено только в частном порядке.

  • Перевозите только одногоребёнка.
  • Всегда держите ребёнка в автолюлькепристёгнутым.
  • Ни в коем случае не беритесь за автолюльку, чтобы поднять коляску или толкать её перед собой.
  • Не устанавливайте автолюльку на шасси других детских колясок

6.1 Крепление автолюльки на детской коляске 18

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Крепление автолюльки на детской коляске

Учитывайте и соблюдайте руководство по эксплуатации детской коляски.

  • Поставьте детскую коляску на тормоз.
  • Сориентировав автолюльку против направления движения, расположите её на детской коляске.

Предупреждение! Ни в коем случае не пытайтесь зафиксировать на детской коляске автолюльку, сориентировав её по ходу движения.

  • Защёлкните точки крепления автолюльки по обеим сторонам на крепёжных язычках.

Со щелчком заскакивает на место.

  • Проверьте, надёжно ли зафиксировалась автолюлька. Попробуйте приподнять автолюльку. Если она не отсоединяется от детской коляски, значит, автолюлька надёжно зафиксировалась.

6.2 Отсоединение автолюльки от детской коляски 19

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Отсоединение автолюльки от детской коляски

  • Учитывайте и соблюдайте руководство по эксплуатации детской коляски.
  • Поставьте детскую коляску на тормоз.
  • Убедитесь, что ручка для переноски находится в положенииA.

См. раздел «Ручка для переноски»

  • Вытяните и не отпускайте серую кнопку отпирания.
  • Крепко удерживая автолюльку, отсоедините её от коляски

7. Использование в самолёте

Настоящее изделие можно устанавливать только на пассажирском сиденье, которое авиакомпания разрешила использовать для этих целей.
Подходящее пассажирское сиденье сориентировано в направлении движения самолёта.
Подходящее пассажирское сиденье не оснащено подушкой безопасности.

В случае экстренной эвакуации

  • Достаньте ребёнка из автолюльки.
  • Следуйте указаниям бортпроводников.

Во время полёта

  • Как можно чаще вынимайте ребёнка из автолюльки.

Снимайте нагрузку с позвоночника малыша, когда не производятся взлёт или посадка: для детей до 4-х месяцев используйте детские кроватки авиакомпании.

  • Следите за тем, чтобы изделие в самолёте всегда было надёжно закреплено, даже если в нём нет ребёнка.
  • Когда на табло загорится символ привязного ремня, зафиксируйте ребёнка в автолюльке.

7.1 Крепление автолюльки в самолёте 20

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Крепление автолюльки в самолёте

Установите автолюльку на пассажирское сиденье против хода движения самолёта.

  • Убедитесь, что ручка для переноски находится в верхнем положении A.
  • Вставить привязной ремень в обе тёмно-зелёные направляющие ремня.
  • Застегнуть привязной ремень.

Следуйте инструкциям авиакомпании по безопасности.

  • Потяните за конец привязного ремня.

Привязной ремень натянут.
Предупреждение! Замок привязного ремня ни в коем случае не должен находиться в одной из тёмно-зелёных направляющих ремня.
Если это случилось, используйте укорачиватель ремня в соответствии с описанием ниже.
Укорачиватель ремня не входит в комплект поставки.

  1. 1. Установка укорачивателя ремня в нужное положение 21
  • Положите укорачиватель ремня на авиационный привязной ремень с язычком замка.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Крепление автолюльки в самолёте

Укорачиватель ремня должен находиться сбоку от автолюльки. Укорачиватель ремня не должен лежать в темно-зелёной направляющей
ремня.

  • Вставьте авиационный привязной ремень с обеих сторон укорачивателя ремня.

Середина укорачивателя ремня остаётся видимой.

  1. Укорачивание привязного ремня 22

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Крепление автолюльки в самолёте

Повторяйте следующие шаги, пока замок привязного ремня не выйдет из темно-зелёной направляющей ремня.

  • Поверните укорачиватель ремня на пол-оборота.
  • Вставьте авиационный привязной ремень в открытую прорезь укорачивателя ремня.

Привязной ремень укорочен.
Авиационный привязной ремень не лежит в темно-зелёной направляющей ремня.

8. Чистка и уход

  • Пластиковые детали очищайте мыльным раствором.
  • Не используйте агрессивные чистящие средства (например, растворители).

8.1 Чистка чехла

Снятие чехла 23

  • Снимите солнцезащитный козырёк.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Чистка чехла

Раздел «Солнцезащитный козырёк»

  • Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
  • Расстегните кнопки-застёжки плечевых накладок.
  • Потянув вверх, снимите чехол с подголовника.
  • Отсоедините чехол от края автолюльки.
  • Осторожно отсоедините чехол от органов управления (BABY-SAFE iSENSE).
  • Снимите чехол.

Предупреждение! Ни в коем случае не используйте изделие без чехла.

Стирка чехла

  • Соблюдайте указания на ярлыке с символами по уходу.

Надевание чехла

  • Надевание производится в обратном порядке.

8.2 Уход за замком ремня

Грязь и инородные тела могут отрицательно повлиять на работу замка
ремня. Если язычки замка вставить в замок ремня сложно или невозможно, выполните уход за замком ремня.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Уход за замком ремня

Демонтаж замка ремня 24

  • Откиньте автолюльку назад.
  • Просуньте металлическую пластину замка ремня ребром через прорезь для ремня.

Уход за замком ремня

  • Положите замок ремня на час в тёплую воду с моющим средством.
  • Затем промойте замок ремня и дайте ему высохнуть.

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense

Установка замка ремня 25

  • Просуньте металлическую пластину замка ремня ребром через прорезь для ремня.
  • Соблюдайте правильное направление.
  • Проверьте крепление, сильно потянув за замок ремня.

9. Промежуточное хранение изделия

Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного времени, соблюдайте следующие указания.

  • Храните изделие в надёжном и сухом месте.
  • Температуру хранения поддерживайте в диапазоне от 20 до 25 °C.
  • Не кладите на изделие тяжёлые предметы.
  • Не храните изделие рядом с источниками тепла или под прямыми солнечными лучами.

В отношении модели BABY-SAFE iSENSE обязательны также следующие моменты:

  • Деактивируйте автоматический режим.
  • Перед промежуточным хранением полностью зарядите аккумулятор.
  • Полностью заряжайте аккумулятор не реже одного раза в 12 месяцев.

10. Утилизация

Инструкция к Britax Römer Baby-Safe isense Утилизация

Соблюдайте предписания по утилизации, действующие в вашей стране. Не разбирайте настоящее изделие. BABY-SAFE iSENSE следует утилизировать как электротехнические отходы.

Оцените страницу
5.0 / 1
Официальные аккаунты компании Автодети:
Мы принимаем к оплате: