Каталог ADAC
8
Корзина
Магазин звонок бесплатный8 800 333-555-4Позвонить
Детские автокресла Путешествия Прогулки Развлечения Продукция Автодети Безопасность ребёнка Гигиена и здоровье Детская мебель Спортивные комплексы Защита салона Детские коляски

Chicco Seat2Fit i-Size

ChiccoSeat2Fit i-Size
Автокресло Chicco Seat2Fit i-Size Desert Taupe

ADAC: 3.0
45−105 см, до 18 кг, до 4 лет

0

Desert Taupe

Заявка
  • Быстрая доставка
  • 100 дней на возврат
  • Гарантия 1.5 года
Chicco Seat2Fit i-Size — современное автокресла стандарта ECE 129/03, разработанное для детей ростом от 45 до 105 см (от рождения до 4 лет).
Быстрая
доставка
100 дней
на возврат
Гарантия
1.5 года

Инструкция по эксплуатации детского автокресла Chicco seat2fit i-Size (сит2фит) 45-105 см
Крайне Важно! сразу же ознакомиться с содержанием

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Перед использованием снимите с изделия все возможные пластиковые пакеты и элементы упаковки и держите их вдали от детей. рекомендуется осуществлять утилизацию данных компонентов в соответствии с нормами раздельного сбора отходов, установленными действующим законодательством.

Инструкция для автокресла Chicco Seat2Fit i-Size

Содержание

1.Меры предосторожности
2 Компоненты изделия
3 Характеристики изделия
4 Ограничения и требования
5 Установка автокресла
6 Установка против хода движения (от 45 до 105 см)
7 Установка по ходу движения (от 76 до 105 см)
8 Мягкий вкладыш
9 Регулировка подголовника и ремней
10 Регулировка наклона сиденья
11 Поворот
12 Регулировка замка автокресла
13 Солнцезащитный капюшон
14 Уход
15 Утилизация изделия
16 Гарантия

1 Меры предосторожности:

• Данное автокресло одобрено в соответствии с регламентом ECE R129/03 о безопасности перевозки детей ростом от 45 до 105 см.
• Все действия по регулировке автокресла должны выполняться исключительно взрослыми лицами.
• В каждой отдельной стране существуют собственные законы и правила безопасности при перевозке детей в автомобиле. Поэтому рекомендуется связаться с местными органами власти для получения более подробной информации.
• Не позволяйте кому-либо пользоваться изделием без предварительного ознакомления с инструкцией.
• Риск серьезных травм существует не только в случае дорожно-транспортного происшествия, но также и при других обстоятельствах (например, при резком торможении
и т.д.), а также увеличивается при неточном соблюдении приведенных в данном руководстве указаний.
• Данное изделие предназначено исключительно для использования в качестве автокресла и не должно использоваться в домашних условиях.
• Ни одно автокресло не может гарантировать полную безопасность ребенка в случае аварии, но его использование и правильная установка уменьшает риск получения серьезных травм или смерти.
• Автомобильное кресло должно быть установлено правильно, даже для перевозки на короткие расстояния. В противном случае безопасность ребенка не гарантируется.
В частности, следует убедиться в том, что ремни хорошо натянуты, не перекручены и находятся в правильном положении.
• Вследствие дорожно-транспортного происшествия, даже легкой степени, необходимо заменить детское автокресло, так как оно могло получить незаметные внутренние повреждения.
• Не используйте бывшие в употреблении автокресла: они могут иметь конструктивные повреждения, невидимые невооруженным глазом, но отрицательно влияющие на безопасность изделия.
• Не используйте изделие на протяжении более 7 лет. По истечении указанного периода деформация материалов (например,лом и дверцей автомобиля не находилось посторонних предметов.
• Проверяйте, чтобы сидения автомобиля (складные, откидные или поворотные) были надежно закреплены.
• Проверьте, чтобы не перевозились, особенно на задней полке автомобиля, предметы или багаж, которые не прикреплены или не установлены безопасным образом:
в случае аварии или резкого торможения они могут нанести травмы пассажирам.
• Не позволяйте детям играть с компонентами и составными частями автокресла.
• Ни в коем случае не оставляйте ребенка одного в автомобиле — это опасно!
• Не усаживайте в автокресло одновременно несколько детей.
• Убедитесь в том, что все пассажиры автомобиля используют собственные ремни безопасности. Это необходимо для их собственной безопасности, а также во избежание травмирования ребенка в случае дорожно-транспортного происшествия или резкого торможения.
• Внимание! При регулировке автокресла убедитесь, что его подвижные части не касаются ребенка.
• Если в пути требуется отрегулировать автокресло или выполнить другие операции, обязательно остановите автомобиль в безопасном месте и затем выполняйте необходимые действия.
• Периодически проверяйте, чтобы ребёнок не расстегнул пряжку ремня безопасности автокресла и не манипулировал его частями.
• Из соображений безопасности необходимо избегать кормления ребенка во время движения, в частности, не давать ему леденцы, мороженое или другие продукты на палочке. В случае аварии или резкого торможения они могут травмировать ребенка.
• Во время продолжительных поездок рекомендуется часто останавливаться: в автокресле ребенок быстро утомляется и нуждается в движении. Рекомендуется усаживать и вынимать ребенка со стороны тротуара.
• Не удаляйте этикетки и другие опознавательные знаки с автокресла.
• Избегайте длительного нахождения автокресла на солнце: это может привести к обесцвечиванию материалов и тканевых покрытий.
• В первые месяцы после рождения малышам может быть тяжело дышать в положении сидя. Не оставляйте ребёнка спать в автомобильном кресле до тех пор, пока он не научится самостоятельно поднимать голову.
• После продолжительного пребывания на солнце следует проверить температуру автокресла и только после этого усаживать ребенка: если части автокресла все еще нагреты, дождитесь их остывания и только потом усаживайте ребенка.
• Использование автокресла может быть опасным для недоношенных детей, родившихся до наступления 37 недели беременности. При нахождении их в автокресле возможны сложности с дыханием. Поэтому, перед выпиской из больницы, обратитесь к своему педиатру или больничному персоналу для оценки состояния вашего ребенка и рекомендации по тому или иному автокреслу. • Пользователю рекомендуется располагать и устанавливать жесткие части и пластмассовые элементы детского удерживающего устройства таким образом, чтобы при повседневной эксплуатации транспортного средства не могли попасть под передвижное сиденье или в дверь транспортного средства.
• Компания Artsana снимает с себя любую ответственность в случае использования изделия не по назначению и не в соответствии с данными инструкциями.

2 Компоненты изделия

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

A — Мягкий эргономичный вкладыш
B — Плечевые накладки
C — Ремни автокресла
D — Пряжка пристегивания/отстегивания ремней
E — Кнопка регулировки ремней
F — Регулировочный ремень
G — Регулировочное кольцо подголовника и ремней
H — Чехол
I — Мягкий разделительный ремень между ног
J — Рычаг наклона автокресла
K — Рычаг поворота

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

L — Система боковой защиты Side Safety System
M — Крепления Isofix
N — Лента извлечения разъемов Isofix
O — Кнопки расцепления креплений Isofix
P — Индикатор правильного крепления системы Isofix
Q — Опорная нога
R — Ручки регулировки длины опорной ноги
S — Индикатор правильной установки опорной ножки
T — Опорная панель

3 Характеристики изделия

Данное автокресло одобрено для использования в соответствии с регламентом ECE R129/03 о безопасности перевозки детей ростом от 45 до 105 см (≤ 19 кг).

Внимание «i-Size» — это передовая система удерживающих устройств для перевозки детей. Она одобрена в соответствии с Регламентом № 129, для использования в автомобилях с сиденьями, совместимыми с системой «i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или продавцом.

4 Ограничения и требования

Внимание! Строго придерживайтесь следующих ограничений и требований к использованию автокресла и сиденья автомобиля: в противном случае, безопасность не гарантируется.
Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения или по ходу движения автомобиля.
Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения автомобиля для усаживания ребёнка ростом от 45 до 105 см. Данное автокресло может быть установлено лицом по ходу движения автомобиля для ребёнка ростом начиная от 76 см.
Важно: Не устанавливайте автокресло по ходу движения для детей возрастом младше 15 месяцев. Компания Chicco рекомендует использовать как можно дольше автокресло, установленное против хода движения.
Внимание! Отключите подушку безопасности пассажира, когда ребёнок находится на переднем сиденье лицом против хода движения автомобиля
Внимание! В случае использования автомобилей, которые оснащены задними ремнями безопасности со встроенными подушками безопасности (надувными ремнями), взаимодействие между надувной частью автомобильного ремня и данной системой удержания для детей (автокреслом) может причинить серьёзный вред здоровью или стать причиной смерти ребенка. Во время
установки автокресла с системой Isofix ремень безопасности не должен застёгиваться за сиденьем, так как это может вызвать срабатывание надувной части ремня.
Данное автокресло можно использовать.на всех автомобильных сиденьях категории i-Size (проверьте инструкцию по эксплуатации автомобиля) и на сиденьях автомобилей, входящих в «Список совместимых автомобилей», поставляемый с автокреслом.
Сидение автомобиля должно быть установлено по направлению движения. Запрещается использовать данное автокресло на сиденьях, повернутых боковой стороной или против движения автомобиля (Рис. 1).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

5 Установка автокресла

Автокресло в упаковке расположено для установки против хода движения.
Извлеките опорную ногу Q изгнезда (Рис. 2).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size
Полностью извлеките крепления Isofix, потянув вверх нижний конец вытяжной ленты N (Рис. 3).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size
Чтобы упростить фиксацию креплений Isofix, можно использовать специальные направляющие (в комплекте), прикрепив их к скобам Isofix автомобиля (рис. 4)

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Прикрепите два разъема Isofix М к соответствующим креплениям Isofix, расположенным на сиденье автомобиля между спинкой и сиденьем (Рис. 5). Для фиксации креплений нажмите на них. При соединении разъёмов послышится характерный «щелчок», а соответствующие индикаторы S отобразят зелёный цвет.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Плотно придвиньте автокресло к спинке автомобильного сиденья (Рис. 6)

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Убедитесь, что зацепление произошло правильно с обеих сторон, потянув автокресло на себя. Одновременно проверьте прилегание автокресла к спинке автомобильного сиденья. Установка автокресла завершается ТОЛЬКО при установке опорной ноги Q
Установите опорную ногу Q и отрегулируйте её с помощью специальных регулировочных рычагов R (Рис. 7). Если опорная нога установлена правильно, индикатор S становится зелёным (Рис. 8).

Инструкция к Chicco seat2fit i-SizeИнструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Убедитесь в том, что опорная нога всегда опирается на пол автомобиля

6 Установка автокресла лицом против хода движения (от 45 до 105 см) и усаживание ребёнка

Внимание! когда автомобиль находится в движении, разрешены только два положения: по ходу и против хода движения (Рис. 9).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Автокресло для детей в возрасте до 15 месяцев должно быть установлено обязательно лицом против хода движения
Внимание! Чтобы использовать автокресло, установленное против хода движения, убедитесь, что спинка сиденья автомобиля максимально отклонена назад.
Поверните рычаг поворота К и одновременно поверните сиденье автокресла к себе (Рис. 10). данное положение предусмотрено исключительно для того, чтобы упростить усаживание ребёнка в автокресло.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Перед усаживанием ребёнка нажмите на кнопку регулирования ремней Е и одновременно с этим возьмитесь за два ремня автокресла, находящиеся под накладками, и потяните их на себя, чтобы ослабить (Рис. 11).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Расстегните замок D ремней автокресла, нажав на красную кнопку (Рис. 12) и усадите ребёнка в автокресло.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Всегда проверяйте, чтобы тело ребёнка плотно прилегало к спинке автокресла, а разделительный ремень между ног I был расположен правильно.
Возьмите ремни и соедините два язычка застёжки. (Рис. 13).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Вставьте оба язычка в защёлку так, чтобы послышался характерный щелчок (Рис. 14). В целях обеспечения безопасности оба язычка застёжки разработаны таким образом, чтобы предотвратить крепление только одного язычка или их крепление по очереди.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Для того, чтобы выполнить натяжение ремней автокресла, потяните ленту регулировки ремней F так, чтобы обеспечить плотное прилегание ремней к телу ребёнка (Рис. 15).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Ремни должны быть хорошо натянуты и плотно прилегать к телу ребёнка, при этом не сдавливая его: так, чтобы на высоте плеч можно было ввести палец между ремнём и плечом ребёнка.
Внимание! Убедитесь, что ремни не перекручены.
Чтобы установить автокресло против хода движения (Рис.16), поверните его, используя рычаг поворота K

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Мягкий вкладыш используется с рождения до 75 см.

7 Использование автокресла по ходу движения (от 76 до 105 см) и усаживание ребёнка

Внимание! Установка по ходу движения возможна только после достижения ребёнком возраста 15 месяцев.

Регулировка подголовника и ремней

Поверните рычаг поворота К и одновременно поверните сиденье автокресла к себе (Рис. 17).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Данное положение предусмотрено исключительно для того, чтобы упростить усаживание ребёнка в автокресло. Перед усаживанием ребёнка нажмите на кнопку регулирования ремней Е и одновременно с этим возьмитесь за два ремня автокресла, находящиеся под накладками, и потяните их на себя, чтобы ослабить (Рис. 18).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Расстегните замок D ремней автокресла, нажав на красную кнопку (Рис. 19) и усадите ребёнка в автокресло.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Всегда проверяйте, чтобы тело ребёнка плотно прилегало к спинке автокресла, а разделительный ремень между ног I был расположен правильно.
Возьмите ремни и соедините два язычка застёжки. (Рис. 20).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Вставьте оба язычка в защёлку так, чтобы послышался характерный щелчок (Рис. 21).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

В целях обеспечения безопасности оба язычка застёжки разработаны таким образом, чтобы предотвратить крепление только одного язычка или их крепление по очереди.
Для того, чтобы выполнить натяжение ремней автокресла, потяните ленту регулировки ремней F так, чтобы обеспечить плотное прилегание ремней к телу ребёнка (Рис. 22).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Ремни должны быть хорошо натянуты и плотно прилегать к телу ребёнка, при этом не сдавливая его: так, чтобы на высоте плеч можно было ввести палец между ремнём и плечом ребёнка.
Внимание! Убедитесь, что ремни не перекручены. Чтобы установить автокресло по ходу движения (Рис.23), поверните его, используя рычаг поворота K

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Мягкий вкладыш используется с рождения до 75 см.

8 Мягкая эргономическая подушка

Автокресло оснащено подушкой-вкладышем, состоящем из сиденья и подголовника (Рис. 24).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Подушка-вкладыш с подголовником может использоваться с рождения до 75 см.

9 Регулировка подголовника и ремней

Подголовник и ремни регулируются одновременно по высоте на 9 различных положений при помощи регулировочного кольца подголовника G
Внимание! Для правильной регулировки подголовник должен располагаться так, чтобы ремни выходили из-за спинки на высоте плеч ребёнка (Рис. 25).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Ослабьте ремни автокресла с помощью регулировочной ручки E, возьмитесь одновременно за оба ремня автокресла под накладками и потяните их на себя, чтобы ослабить (Рис. 18), затем потяните вверх регулировочное кольцо G, расположенное над подголовником (Рис. 26) и переместите подголовник на нужную высоту; после этого отпустите кольцо и перемещайте подголовник до тех пор, пока не раздастся щелчок, который подтверждает правильное закрепление.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Внимание! Ремни должны быть хорошо натянуты и плотно прилегать к телу ребёнка, при этом не сдавливая его: на высоте плеч можно просунуть палец между ремнём и телом ребёнка.

10 Регулировка наклона сиденья

Автокресло можно устанавливать в 4 положениях наклона. Для изменения наклона необходимо опустить вниз рукоятку наклона автокресла J (Рис. 27).

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Если автокресло установлено против хода движения, его необходимо отрегулировать в положение максимального наклона (4).
Внимание! Когда автокресло установлено против хода движения, другие положения использоваться не могут.
При установке автокресла по ходу движения, его можно отрегулировать в 4 положениях наклона.

11 Поворот

Автокресло оснащено системой поворота сиденья на 360°, которая активируется нажатием на рычаг K
Чтобы облегчить усаживание ребёнка в автокресло, можно использовать промежуточное положение на 90°.
Внимание! Не используйте промежуточное положение на 90°, когда автомобиль находится в движении.

12 Регулировка замка автокресла

Замок автокресла может регулироваться в два различных положения: A и B.
В момент приобретения замок находится в положении A (Рис.28)

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Положение А: Может использоваться всегда;
Положение B: Может использоваться для детей ростом более 60 см;
Для перехода из положения A в положение B, необходимо:
Снять мягкий разделительный ремень между ног I, поднять чехол сиденья и пропустить ремень замка через прорезь (Рис. 29) из положения A в положение B (Рис. 30).

Инструкция к Chicco seat2fit i-SizeИнструкция к Chicco seat2fit i-Size

После проведения данной операции проверьте, что лента не закручена. Натяните замок несколько раз, чтобы убедиться, что он установлен соответствующим образом.
После регулировки установите мягкий разделительный ремень между ног.
Чтобы перейти из положения B в положение A, повторите описанные выше операции в обратном порядке.

13 Солнцезащитный капюшон

Некоторые модели автокресла оснащены сетчатым солнцезащитным капюшоном.
Чтобы установить капюшон, необходимо прикрепить его к подголовнику автокресла с помощью двух кнопок, расположенных в основании каждой дуги (Рис. 31), и затем пропустить регулировочное кольцо подголовника G через петлю внизу капюшона (Рис. 32).

Инструкция к Chicco seat2fit i-SizeИнструкция к Chicco seat2fit i-Size

При необходимости использования нужно поднять его за край и выбрать наиболее подходящее положение, чтобы защитить ребёнка от солнечных лучей.

14 Уход

Очистка и уход должны выполняться только взрослыми.

Очистка чехла:
Чехол автокресла полностью снимается и пригоден для ручной и машинной стирки при температуре 30°C. Указания по стирке приведены на этикетке чехла.

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Запрещается использовать абразивные средства или растворители.
Не сушите чехол в стиральной машине. Дайте ему высохнуть без отжимания.
Чехол является неотъемлемой частью автокресла и элементом безопасности, поэтому его можно заменять другим, только если он утверждён производителем автокресла.
Внимание! Чтобы не подвергать ребёнка опасности, запрещается использовать автокресло без прилагающегося чехла.
Для снятия тканевой обивки действовать следующим образом:
Подголовник:
Снимите подголовник (Рис. 33), а затем и карман с клапана, расположенного в его нижней части (Рис. 34)

Инструкция к Chicco seat2fit i-Size

Сиденье:
Отстегните кнопки центрального клапана (Рис. 35), удалите кнопки, расположенные возле рычага наклона (Рис. 36), а затем стяните ткань с корпуса (Рис. 37). Вытяните плечевые ремни, сняв их с металлического крючка (Рис. 38), и разделительный ремень между ног. Для надевания обивки на автокресло выполните описанные выше операции в обратном порядке.

Инструкция к Chicco seat2fit i-SizeИнструкция к Chicco seat2fit i-Size

Инструкция к Chicco seat2fit i-SizeИнструкция к Chicco seat2fit i-Size

Очистка пластмассовых или металлических частей

Для чистки пластмассовых или металлических окрашенных частей используйте только влажную ткань. Ни в коем случае не используйте абразивные моющие средства или растворители. Запрещается смазывать подвижные части автокресла.

Проверка целостности компонентов

Рекомендуется регулярно проверять целостность и износ приведенных ниже компонентов:
Чехол: проверьте, чтобы набивка или её части не выступали наружу. Проверьте целостность швов.
ремни: проверьте целостность текстуры, убедитесь в отсутствии явного истончения регулировочной ленты, разделительного ремня для ног, плечевых ремней и в зоне регулировочной пластины ремней.
пластмассовые части: проверьте износ всех пластиковых частей, они не должны иметь явных следов повреждения или обесцвечивания.
Внимание! Деформированное или сильно изношенное автокресло подлежит замене, поскольку: оно может утратить исходные свойства безопасности.

Хранение изделия

Если изделие не установлено в автомобиле, рекомендуется хранить его в сухом прохладном месте, защищенном от пыли, влажности и прямых солнечных лучей.

15 Утилизация изделия

По окончании срока службы, предусмотренного для автокресла, прекратите его использование и отправьте на утилизацию.
В целях охраны окружающей среды разделите различные типы отходов, согласно законодательству вашей страны.

16 Гарантия

Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТ), если таковые имеются.

Оцените страницу
5.0 / 2
Официальные аккаунты компании Автодети:
Мы принимаем к оплате: