Автокресла Краш-тесты
8
Корзина
Магазин 8 800333-555-4Позвонить

Автокресло Bebe Confort Opal

Поздравляем с покупкой Bebe Confort Opal!

Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт для Вашего ребёнка, крайне важно, чтобы Вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям.

Инструкция для автокресла Bebe Confort Opal — Часть 1
Инструкция для автокресла Bebe Confort Opal — Часть 2

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Cистема с трёхточечным ремнём
Opal и Ваш малыш
5 Использование в автомобиле
6 Уход
7 Гарантия

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Bebe Confort Opal обзорный чертёж

  1. Регулируемый подголовник
  2. Ремни безопасности
  3. Покрытие
  4. Накладки для плеч
  5. Пряжка ремня
  6. Регулирующий зажим для ремней безопасности
  7. Регулировка ремней безопасности
  8. Регулировка ширины кресла
  9. Откидывающаяся спинка
  10. Переключатели контроля натяжения
  11. Паз для поясного ремня
  12. Паз для плечевого ремня
  13. Пряжка регулировочного ремня
  14. Кнопка переключения позиции с положения «лицом против хода движения» в положение «лицом по ходу движения»
  15. Отделение для хранения инструкции
  16. Инструкция
  17. Поддерживающая подушка для новорождённого (* В зависимости от модели)
  18. Индикатор позиции ремня — лицом против хода движения или лицом по ходу движения
  19. S Возможность переноса

2. Безопасность

  • Вся продукция Bebe Confort была тщательно разработана и испытана для обеспечения безопасности и комфорта Вашего ребёнка. Используйте только одобренные или продаваемые Bebe Confort аксессуары
  • Использование других аксессуаров может быть опасным
  • Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию и изучите детское кресло
  • Обязательно сохраните инструкцию для последующего использования. В детском кресле предусмотрено специальное отделение для хранения инструкции

3. Cистема с трёхточечным ремнём безопасности

  • Модель соответствует стандарту ECE R44/04
  • Для возрастных групп 0+ (младенцы менее 13 кг) кресло должно устанавливаться на переднем или заднем сиденьях в откинутом положении в позиции лицом против хода движения
  • Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности.
  • Кресло группы 1 (дети от 9 до 18 кг) должно устанавливаться на заднем сиденье автомобиля в позиции лицом по ходу движения. Выдвиньте переднее сиденье максимально вперёд, чтобы ребёнок не ударился об него.
  • Ответственность производителя ограничена европейским нормативом (R44/04). Это не отменяет необходимость сохранять бдительность и соблюдать ПДД.
  • После того, как Вы посадите ребёнка в кресло, потяните за ремень безопасности автомобиля и убедитесь, что он достаточно натянут. Также убедитесь, что ремень не перекручен

4. Bebe Confort Opal и Ваш малыш

  • В позиции лицом против хода движения кресло Opal автоматически устанавливается в максимально откинутое положение. Соответственно, уровень откидывания нельзя регулировать
  • Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра
  • Никогда не оставляйте ребёнка одного в автомобиле
  • Даже от незначительного удара по автомобилю ребёнка может выбросить из кресла
  • Для Вашей собственной безопасности и безопасности Вашего ребёнка всегда сажайте малыша в детское кресло, даже если Вы едете совсем недалеко
  • Убедитесь, что ремни под животом расположены максимально низко, чтобы обеспечивать опору для таза
  • Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно после долгого времени на солнце. В таких условиях настоятельно рекомендуем накрывать сиденье автомобиля тканью или чем-либо подобным, чтобы ребёнок не обжёгся о разогретые крепления ремней и другие металлические части

5. Использование Bebe Confort Opal в автомобиле

Установка лицом по ходу движения в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Maxi-Cosi Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Maxi-Cosi Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Установка лицом против хода движения в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

  • Это устройство должно использоваться только в одобренных автомобилях, оборудованных трёхточечными/статическими/ инерционными ремнями безопасности, одобренными в соответствии с правилами ЕЭС/ООН № 16 или равнозначным стандартом
  • Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности. Возможно, Вы сможете их отключить (см. инструкцию к автомобилю). Если это так, Вы можете использовать кресло в автомобиле в позиции лицом по ходу движения
  • В позиции лицом по ходу движения детское кресло можно устанавливать на заднее сиденье или в исключительных случаях на переднее сиденье, где это разрешено местным законодательством
  • Это детское кресло является эффективным только при условии соблюдения всех инструкций по использованию
  • Всегда пристёгивайте кресло, даже когда ребёнок в нём не сидит
  • Пользователь должен всегда проверять надёжность закрепления любого багажа и других предметов, которые в случае столкновения могут травмировать пассажира на сиденье
  • Никогда не кладите тяжёлые предметы на заднюю полку, чтобы не допускать угрозы их стремительного смещения в случае столкновения
  • Твердые и пластиковые части детского кресла должны быть расположены и установлены так, чтобы в условиях нормального использования автомобиля они не могли застрять под движущимся сиденьем или в двери автомобиля
  • Всегда проверяйте, не попала ли какая-либо часть кресла или ремни под сиденье или дверь автомобиля
  • После аварии автомобильное сиденье должно обязательно заменяться
  • Никогда не меняйте конструкцию или материалы сиденья автомобиля и ремней безопасности без консультации с производителем
  • Не используйте детское кресло без покрытия. Не заменяйте покрытие кресла другим покрытием, не рекомендованным производителем, поскольку это может иметь прямое влияние на функционирование детского кресла
  • Складные сиденья должны быть зафиксированы в определённом положении
  • После приобретения установите кресло в свой автомобиль. Если у Вас есть проблемы, связанные с длиной ремней безопасности автомобиля, немедленно обратитесь к своему дилеру (до начала использования)
  • Если у Вас есть сомнения относительно правильности установки или использования системы, рекомендуем обратиться к дилеру или производителю детского кресла

6. Уход

Чехол:

Ткань:

Перед чисткой найдите пришитый к ткани ярлык с символами, указывающими способ чистки каждого предмета.

Обозначения стирки:

Инструкция к Bebe Confort Opal Уход

Окружающая среда:

Держите все пластиковые упаковочные материалы в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск удушения. По экологическим причинам просим Вас по окончании использования продукта утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.

Вопросы:

Если у Вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к розничному торговцу Bebe Confort в Вашем регионе. Всегда имейте при себе следующую информацию:

  • Серийный номер внизу оранжевой бирки ECE
  • Производитель и тип автомобиля и сиденья, на котором используется кресло Bebe Confort Opal
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

7. Гарантия

Мы гарантируем, что этот продукт был произведён в соответствии со всеми текущими европейскими требованиями к безопасности и стандартами качества, применимыми к этому продукту, и что этот продукт не имеет дефектов изготовления и материалов на момент покупки. В производственном процессе продукт проходил различные проверки качества.

Если, несмотря на все наши усилия, в течение гарантийного периода (24 месяца) выявится дефект производства/материалов (при условии нормального использования, описанного в руководстве пользователя), мы выполним гарантийные условия. В таком случае просим связаться со своим дилером.

Эта гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования или назначения, не описанного в руководстве
  • Если продукт сдан в ремонт дилеру, не авторизованному нами
  • Если вместе с продуктом производителю не представлен оригинал чека покупки (через розничного торговца или импортёра)
  • Если ремонт был произведён третьими сторонами или дилером, не авторизованным нами
  • Если дефект является результатом неправильного или небрежного обращения или обслуживания, неосторожности или повреждения тканевого верха и/или рамы от удара
  • Если части имеют нормальный износ, ожидаемый при ежедневном использовании продукта (вращающиеся и движущиеся части и тому подобное)

Дата вступления в силу: Эта гарантия вступает в силу в день покупки продукта.

Гарантийный срок: Гарантийный срок составляет период в 24 последовательных месяца. Гарантия относится только к первому владельцу и не может передаваться.

Что делать в случае обнаружения дефектов:

После покупки продукта сохраните чек покупки. Дата покупки должна быть чётко видна на чеке. Если возникнут проблемы и дефекты, обратитесь к розничному продавцу.

Нельзя требовать обмена или возврата товара. Ремонт не дает права на продление гарантии. Продукты, возвращаемые напрямую производителю, не соответствуют условиям гарантии.

Эта гарантия соответствует Европейской Директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 года.

Оцените или задайте вопрос

Официальные аккаунты компании Автодети:
Мы принимаем к оплате: